当前位置:众信范文网 >专题范文 > 公文范文 > 韩翃《寒食》翻译与赏析,菁选3篇

韩翃《寒食》翻译与赏析,菁选3篇

时间:2023-04-25 17:00:05 来源:网友投稿

韩翃《寒食》翻译与赏析1  作者:韩翃  春城无处不飞花,寒食东风御柳斜。  日暮汉宫传蜡烛,轻烟散入五侯家。韩翃《寒食》翻译与赏析2  ①春城:暮春时的长安城。  ②寒食:古代在清明节前两天的节日下面是小编为大家整理的韩翃《寒食》翻译与赏析,菁选3篇,供大家参考。

韩翃《寒食》翻译与赏析,菁选3篇

韩翃《寒食》翻译与赏析1

  作者:韩翃

  春城无处不飞花,寒食东风御柳斜。

  日暮汉宫传蜡烛,轻烟散入五侯家。

韩翃《寒食》翻译与赏析2

  ①春城:暮春时的长安城。

  ②寒食:古代在清明节前两天的节日,焚火三天,只吃冷食,所以称寒食。御柳:御苑之柳,皇城中的柳树。

  ③汉宫:这里指唐朝皇官。传蜡烛:寒食节普天下禁火,但权贵宠臣可得到皇帝恩赐而得到燃烛。《唐辇下岁时记》“清明日取榆柳之火以赐近臣”。

  ④五侯:汉成帝时封王皇后的.五个兄弟王谭、王商、王立、王根、王逢时皆为候,受到特别的恩宠。这里泛指天子近幸之臣。

韩翃《寒食》翻译与赏析3

  春天,长安城处处飘飞着落花;

  寒食节,东风把御园柳枝吹斜。

  黄昏时,宫中传出御赐的烛火,

  轻烟散入了,新封的王侯之家。

推荐访问: 赏析 翻译 寒食 韩翃《寒食》翻译与赏析 菁选3篇 韩翃《寒食》翻译与赏析1 韩翃的诗《寒食》翻译 寒食韩翃阅读理解 寒食韩翃诗意注释