当前位置:众信范文网 >专题范文 > 公文范文 > 诗经·小雅:《黄鸟》(范文推荐)

诗经·小雅:《黄鸟》(范文推荐)

时间:2023-02-06 19:35:06 来源:网友投稿

诗经·小雅:《黄鸟》1  黄鸟黄鸟,无集于榖,无啄我粟。此邦之人,不我肯毂。言旋言归,复我邦族。  黄鸟黄鸟,无集于桑,无啄我粱。此邦之人,莫可与明。言旋言归,复我诸兄。  黄鸟黄鸟,无集于栩,无啄下面是小编为大家整理的诗经·小雅:《黄鸟》(范文推荐),供大家参考。

诗经·小雅:《黄鸟》(范文推荐)

诗经·小雅:《黄鸟》1

  黄鸟黄鸟,无集于榖,无啄我粟。 此邦之人,不我肯毂。 言旋言归,复我邦族。

  黄鸟黄鸟,无集于桑,无啄我粱。 此邦之人,莫可与明。 言旋言归,复我诸兄。

  黄鸟黄鸟,无集于栩,无啄我黍。 此邦之人,不可于处。 言旋言归,复我诸父。

  黄鸟,黄雀。麻雀的一种。

  穀(gu,上声),楮树,叶似桑,树皮有白斑。

  毂(gu,上声),善。不我肯毂,不肯与我相善。

  言,乃。旋,回还。

  复,返。这句大意是,返回我原来邦族。今人或谓黄鸟指异国的统治者。

  梁,同“粟”。

  明,犹言晓,为晓谕之意。不可与明,不可晓谕。

  诸兄,兄弟辈。

  栩,柞树。

  处,犹言相处。

  诸父,伯叔父辈。

  《黄鸟》描写流浪者在异地遭受的欺凌,而渴望回到家中去的感情。诗以黄鸟象征欺凌者,以“穀”、“桑”、“栩”象征流浪者的弱小,反复咏叹,正因异地人的不善不义,所以更渴望回返家园。

推荐访问: 黄鸟 诗经 小雅 诗经·小雅:《黄鸟》 诗经·小雅:《黄鸟》1 诗经小雅黄鸟的注音及译文 诗经黄鸟百度百科